드디어 신문에 났다.

잡다한 이야기 2005.11.10 23:40 posted by Daniel Koo

뭐.. 어이없이 신문에 나오긴 했는데...
어쨌든. 최초의 언론 출연 아닐까. ㅋㅋㅋ


-------------------------------------------------------------
AREA II PRESS RELEASE
Release Number: 05-1111-2


Nov. 11, 2005
Area II cleans up before winter
By Sgt. Christopher Selmek
Area II Public Affairs Office


Cpl. Koo Ja-min, Headquarters and Headquarters Company,
Area II Support Activity does his part during annual fall clean-up at Yongsan Garrison.
제 2지역 시설사 본부중대 구자민 상병이 가을맞이 청소기간을 맞아 자신의 구역을 청소하고 있다.
(Photo by David McNally)




YONGSAN GARRISON — With rakes and brooms in hand,
YONGSAN GARRISON - 레이크와 빗자루를 손에 들고,
Area II Soldiers set about the business of fall clean-up Oct. 31 - Nov. 4.
Area II 군인들은 10월 31일부터 11월 4일까지 가을 대청소를 실시했다.


“All Soldiers, whether Korean or American, are on display,”
"한국인이든 미국인이든, 모든 군인들이 참석했습니다."
said Capt. Michael Norman, Headquarters and Headquarters Company Area II SA commander.
Capt. Michael Norman 이 말했습니다. (Area II Support Activity 중대장)
“People look at us and judge us based on our appearance.”
"사람들이 우릴 보고 있고, 우리의 모습으로 저희를 판단하기 때문이죠."


Norman said that appearance extends to the buildings and grounds of Yongsan Garrison.
Capt. Norman 은 그 모습이 모든 건물과 주변까지 포함된다고 말했다.


“It’s important we always keep everything looking good,” he said.
그는 "항상 모든 것을 깔끔하게 유지하는 건 중요하죠." 라고 말했다.


Fall clean up is a post-wide program coordinated by the Area II command sergeant major.
가을맞이 청소는 Area II CSM에 의해 시행되는 프로그램입니다.
Each Yongsan unit takes care of areas assigned to them,
and does their part to beautify the post.

모든 용산의 부대는 할당된 구역을 청소해야 하며, 부대 내를 깨끗하게 유지해야하지요.


Much of the clean-up focus was on raking leaves in parking lots.
모든 청소는 주차장 영역의 낙엽을 제거하는데 초점을 두고 있습니다.


Over the course of the week, Area II Soldiers cleaned their headquarters building inside and out, as well as the motor pool and barracks,
said to Sgt. 1st Class Meesoon Henry, first sergeant.

일주일동안, Area II 의 군인들은 자신의 본부건물의 내부와 바깥을 청소하고,
motor pool과 막사를 청소해야한다고 일등상사 SFC. Henry가 말했습니다.


“A clean Soldier is a healthy Soldier,” she said. “It’s a matter of professional discipline all Soldiers should understand.”
"깨끗한 군인은 건강한 군인을 의미합니다.


Rake, rake, rake, the leaves soon piled up.
The quiet monotony of the work wore on the troopers,
but plastic bags soon grew into a small mountain.

낙엽을 쓸고 쓸고 또 쓸어서 모두 모아둡니다. 이런 차분하고 단조로운 일은 군인들을 지치게 하지만,
쓰레기봉투는 쌓이고 쌓여 작은 산이 되어갑니다.


Driver Training 교육받는다고 청소도 안 하고 넘겼는데
사무실에 있다가 신문사에서 사진 좀 찍자고 해서 나가서 제일 열심히 하는 척 사진만 남겼나.. -_-;;


어쨌든. 가을은 군인들에겐 힘든 계절이다.
신고


티스토리 툴바